Sunday, November 7, 2021

Pulp Alley: Island Hustle

В ученом сообществе планируемая экспедиция профессора Брауна на острова в тихом океане была принята скептически. В наше время рассказами о святилищах древних богов и кладах полных золота будоражат умы впечатлительных мальчишек. Тем сильнее заинтересовала разного рода авантюристов эта история, когда Браун перестал выходить на радиосвязь.

Many were skeptical about professors Brown expedition. Old Gods shrines and gold treasures are more of a story for young now days. The more interesting story became, when expedition stopped all radio contact.




Сразу несколько групп искателей приключений выдвинулись к островной деревне, где остановилась экспедиция. Первыми прибыли на место молчаливые и угрюмые матросы некоего видавшего виды сухогруза и одетые в старые балахоны и маски но хорошо вооруженные культисты, притащившие здоровую змею.
Их взгляду предстала пустые лачуги, разбросанные по округе ящики и личные вещи членов экспедиции и... стопка свежепереплавленных золотых слитков.

A few parties moved to island village, where expedition made camp. Old grizzled sailors from an unnamed cargo ship and well armed cultists were the first to reach destination.
What they saw - were abandoned village, expedition belongings and a huge pile of melted gold bars.




Заинтересованные партии, косо поглядывая друг на друга, стали перерывать ближайшие кучки личных вещей. Прозвучали первые винтовочные выстрелы.

Parties moved to search the belongings. First rifle shots were made.


Моряки были не из робкого десятка, и готовы были выйти на вооруженных культистов с простой монтировкой...

Sailors were tough, going with a mere crowbar on shotgun armed cultist...




...или с голыми руками на змею.

...or on a snake with a bare fists.



Как показали пара прошедших раундов, в деле разграбления пожитков неудачливой экспедиции морячки проявляли невиданную прыть и в целом были более успешны, чем культисты.

After a few rounds it became obvious, sailors were more expert in plundering belongings.


На другом конце поселения капитан сухогруза осматривал вещи профессора и лениво постреливал в сторону культистов.

Sailors Captain were casually going through belongings and shooting his pistol at cultists.



Расправившись со змеей, морячок нашел себе новую жертву.

Sailor that taken down a snake moved to another victim.



Опасность за углом.

Danger behind the corner.


Удача не могла потворствовать ему вечно.

He could not be lucky all day.



Поняв, что ее недалекие приспешники едва ли принесут пользу, лидер культистов сама решила отбить полезные находки у противника. Вышло с переменным успехом.

With her minions proved to be worthless, cultist Leader went on sailors on her own. That was not so good for her after all.




Морячок что-то полезное из вещей прихватил в мешок и пытается улепетывать.

Sailor got something interesting in his bag and trying to get away.




В последней попытке сделать  пользу культист бросился к золоту, но был остановлен лично капитаном.

В конечном итоге, экипаж сухогруза увел большую часть полезных находок из вещей экспедиции и завладел кучей золота. На какие темные делишки эти богатства они будут пущены - это уже совсем другая история.

In the last try to make something useful, cultist get to grab the gold, only to be stopped by Captain.

At the end Sailors grabbed most of the information and stuff from the village including a pile of gold. What they do with this - are a completely different story

Спасибо Анзору за игру, было классно снова выбраться и вспомнить правила к Pulp Alley!